模具专业英语翻译。(高分100分)有行家帮帮忙。谢谢

2024-05-18 15:32

1. 模具专业英语翻译。(高分100分)有行家帮帮忙。谢谢

Strippers
There are tow types of strippers: fixed or spring-operated.The primary function of either type is to strip the workpiece from a cutting or noncutting punch or die.A stripper that forces a part out of a die may also be called a knockout, an inside stripper, or an ejector . Besides its primary function, a stripper may alwo hold down or clamp, posirion ,or guide the sheet, strip , or workpiece.
剥离器(脱模机) 
有两种类型的剥离器: 固定的和弹簧驱动的.对于这两种类型而言,它们的主要功能都是将工件从剪切或者非剪切冲头(冲栽模)上剥离.促使冲栽模的一部分与其自身分离的剥离器亦叫做脱模装置,内置剥离器或者脱模器(推出器).此外,剥离器还起着固定装置,薄板,剥片和工件的作用.
 The stripper is usually the same width and  length as the die block ,In simpler dies, the stripper may be fastened with the same screws and dowels that fasten the die block ,and the screwheadw will be counterbored into the stripper ,In more compex tools and with sectional die blocks, the die block screws will usually be inverted , and the stripper fastener will be independent .
剥离器通常与冲栽模块等长等宽.在一些构造更为简单的冲栽模中,剥离器也许会和模块共用同样的螺丝和暗榫固定,同时螺丝钉的头部将钻埋于剥离器内.对于一些较为复杂的工具和那些组合式冲栽模而言,螺丝钉通常都是倒置的,而且剥离器的扣件都是独立的.
 The stripper thickness must be sufficient to withstand the force required to strip the strip the stock from the punch , plus whatever is required for the stock strip channel. Except for very heavy tools or large blank areas, thethickness required for screwhead counterbores ,in the range of 3/8” to 5/8”(9.5mm—16mm),will be sufficient.
剥离器要有足够的壁宽以经受将坯料从冲压机上剥离所需要的压力以及任何冲模通道所需的力. 除非是重量级的工具或者有相当大的接头部分,通常对于螺丝头的平孔钻的宽厚度应该达到9.5MM至16MM.
  The height of the stock strip channel should be at least 1.5 times the stock thickness . This height should be increased if the stock is to be lifted over a fixed pin stop .The Channel widthshould be the width of the stock strip, plus adequate clearance to  allow for variations in the  width of the strip cut.
坯料剥离通道的高度应当至少是坯料厚度的1.5倍.如果坯料的高度被提升至超过了固定的挡料销(定位销),这个高度就应当相应地增加.通道的宽度应当与坯料条的宽度相等,同时要留出足够的边隙以应对不同宽度的剪切样条.
 Choice of the methods of applying springs to stripper plates depends on the required pressure, space limitations, shape of the die, nature of the work ,and production requirements . Figure 9-12 presents a number of such methods. 
如果要将弹簧应用到分馏柱塔板上,那么你必须考虑其所需的压力,空间的尺度限制,模具的形状,工件的性质与质地以及生产规格的要求.(这些因素都将影响弹簧的选择与应用方式)
图9-12展示了一些相应的应用方式.


P.S. 鉴于学的不是相关的专业,因此一些专业词汇的翻译未免有许偏差,但从语法来看大致应该是这个意思,你可以结合自己的专业知识在这个基础上再作一番修正.

模具专业英语翻译。(高分100分)有行家帮帮忙。谢谢

2. 模具类英文,请高手帮忙翻译!谢谢!

Micro-Park Stickers(个人理解应该是一种粘胶)或PE 膜应该储存在低温干燥无阳光直射的地方,Micro-Park Stickers 或PE 膜必须装在已经沿着包装线设计好的密封盒子内。
重要的是立刻用完整卷Micro-Pak Sheets,没有用完的应该从卷轴上取下储存在紧紧密封的铝袋子里确保模具性能得到保护。
热气管道
所有鞋子,盒子,盖子,薄纱折了的纸和填充纸必须通过热气管道在最后生产环节,在鞋盒封好之前,鞋子和包装材料应该在最小温度70摄氏度的热气管道里放至少3分钟。

3. 模具专业英语翻译:

1.在喷嘴处设置一浇口,让塑料在浇口一侧熔融,在其另一侧凝固并不产生堵塞,缠绕或流涎现象。
2.相对于需要按照注塑塑件和冷流到道所需距离来开两条分模线的三板冷流道模具来说,情况确实如此。
3. 注塑三板冷流道模具要比注塑两板模具多出一倍的距离。
3. 如第七章所述,这是一个错误的,不确定的解决方法来解决加料和填充之间的不平衡问题。熔融条件是主要的因素。
4.另外,这会破坏热流道系统的热能设计,导致窄小敏感的成型漏洞,延长冷却时间。因为漏滴的塑胶会在填充平衡中消耗多余的热量,导致多余的冷却时间。

不一定准确,有上下文更好。此翻译仅供参考

模具专业英语翻译:

4. 帮忙翻译模具专业英语,感谢帮帮忙

塑料注射成型是一种最受欢迎的生产工艺,制作了
热塑性塑料产品,以及模具设计过程的一个关键方面。模具设计的
需要知识,专业知识,更重要的是,有这方面的经验。当一个人的
这些是缺乏,选择适当的模具制造塑料部件
是做一个试误的基础。这增加了生产成本,介绍了
不一致的设计。
介绍了一种智能化的发展模具设计工具。该工具
捕捉知识模具设计的过程和代表着知识
合乎逻辑的时尚。中获取的知识的确定性和非将
模具设计过程的信息。一旦开发了模具设计的工具,就会
指导用户在选择一种合适的模具,他的塑料部分基于各种客户
规格。        望采纳!

5. 求冲压模具行业高手帮助翻译成英文~~~,万分感谢,急急急~~~

1.在灌胶过程中严格按照标准作业,作业标准如下;
1 on the pouring process in strict accordance with the standard operation, standard operation procedure is as follows;
2.在胶水上,我们使用缺氧胶680,导柱使用***型号为:RMSH-38-14L10-10
2 on the glue, we use hypoxia gum 680, guide column using * * * type: RMSH-38-14L10-10
3.结构差异:高速模具我们使用的是倒装,这样外导套不易松动,惯性小.此套模具使用正装,在外导套上为采用固定装置;
3 structural differences: high-speed tool we use is inverted, so that the outer guide sleeve is not easy to loose, small inertia. This set of mold using dress, in the outer guide sleeve for fixing means;
4.铝合金粘着力不够强,在铝合金模座的高速正装模具上我们会采用外导套有固定装置(如图);在这样的高速铝合金模座模具上采用倒装
4 aluminum alloy adhesion is not strong enough, in high speed forward die for aluminum alloy mold base we will set the fixed guide device (Figure); the flip in high-speed aluminum alloy die holder of such.
5.至于定位销钉与止付螺丝松动,以后再这样高速铝合金模座模具上,我们会在确保螺丝与销钉装入拧紧与敲入情况下再用胶水粘一边防止再次出现类似状况。外导柱上的轻微擦痕是因为模具在生产时因挡块松动后磨损,其磨损的异物掉入导套内与导柱摩擦造成擦伤。
5 as for the positioning pin and socket set screws loose, then such high-speed aluminum alloy die holder die, we will ensure the screws and pins into the tightening and knock-in cases with glue side to prevent the recurrence of similar status. The outer guide minor scratches on the column is because of mold in production due to block loose after wear, the wear of the foreign body in the guide sleeve and the guide post is caused by friction.

求冲压模具行业高手帮助翻译成英文~~~,万分感谢,急急急~~~

6. 模具相关翻译,求高手帮忙

虽然模具支撑板(模座)的一般是用和其他模板一样大的尺寸来做的,但是如果模具比较大或者只有很少一些薄的冲件,就可能比较浪费。 在这种情况下如图FIG 3 所示, 模座只需要加在要求的部分即可。
在这种情况下,虽然一个小的模座被加在了一个兜型孔里,但是最好要处理他们之间的不平整,使他们(模座和POCKET HOLE)顶面要子同一水平面上, 并且要设计在较厚的一面因为太薄的模板很容易损坏。
虽然跟最初想要的结果有少许不同,有时也可以通过增加模座(支撑板)的厚度来达到增加模具高度的目的。
 
-------------
不知道你是搞模具的不懂英语还是纯粹要个翻译,感觉前者可能大些吧,我文科(非英语)的,接触模具也较少,两三年没接触了,应该是个五金冲压模具的设计问题,如果能有更多的资料,比如图纸什么的,或者这个CASE的背景可能会翻译的更准确。不好意思,仅供参考,希望能有所帮助

7. 模具专业英语的内容简介

本书是为了配合高等院校、高等职业院校模具设计与制造专业的专业英语教学需要而编写的,从模具技术特点出发,针对现代模具制造新技术,主要内容涵盖了模具设计与制造的相关知识,共有9个单元,包括:冲压成形、弯曲成形、拉伸成形、挤压成形、注塑成型、模具加工与制造、模具制造设备与系统、模具的报价与合同等。  本书可作为高等院校、高等职业院校模具设计与制造、机电、机制、数控、材料加工等专业的教学用书或参考材料,也可作为从事模具设计与制造的工程技术人员和模具外贸人员的学习参考书。

模具专业英语的内容简介

8. 模具类英文,请高手帮忙翻译,多谢!

工厂的工人要穿干净的衣服,工厂必须每天提供干净的工作服,这是基础工作。工人要能按程序的用杀菌液体肥皂和水洗手( regularly 这里我翻译为按程序可能不太准确,你可以根据上下文找个更合适的词语),工厂要有烘干设备以保证工人返回工作岗位时,手是完全干的。
所有的原材料和其他材料要被包装和存储在密封的地方以避免灰尘的污染。包装好的材料必须存储在距离地板5"/12cm 的木质货架上,使之空气可以充分循环。包好的材料不能碰到墙面,天花板或地板。
人工翻译,希望对你有帮助